Musée de Saint-Boniface Museum, MSBM

Musée de Saint-Boniface Museum, MSBM

7
Followers
5
Following
boutiquemsbm.tictail.com
494, avenue Taché, Saint-Boniface, Manitoba / Le Musée de Saint-Boniface Nos histoires - Notre Musée / St.Boniface Museum Our stories - Our Museum
Musée de Saint-Boniface Museum, MSBM
More ideas from Musée de Saint-Boniface Museum, MSBM
100% cire d'abeille canadienne.  Les chandelles Circa Candles utilise une cire d'abeille trois fois purifiée pour la meilleure qualité qui soit. Elles sont naturellement parfumées par le nectar des fleurs et du miel des ruches provenant de la région du Niagara.

Circa Candles use the finest triple cleaned beeswax for the cleanest burn quality. Our beeswax candles are naturally scented by the nectar of flowers and honey from hives in the Niagara Region.

100% pure Canadian beeswax. Circa Candles use the finest triple cleaned beeswax for the cleanest burn quality. Our beeswax candles are naturally scented by the nectar of flowers and honey from hives in the Niagara Region.

Circa Candles use the finest triple cleaned beeswax for the cleanest burn quality. Our beeswax candles are naturally scented by the nectar of flowers and honey from hives in the Niagara Region.

The Canadian Crucible de Frances Russell – (Synopsis) Essayez d’imaginer un Canada très différent, un Canada où l’anglais et le français sont utilisés communément à travers les provinces de l’ouest, de plus qu’en Ontario, au Québec et au Nouveau-Brunswick. Essayez d’imaginer un Canada sans le nationalisme québécois, un Canada sans l’aliénation de l’ouest. Ce Canada ne serait-il pas plus fort, plus confiant, moins porté à l’introspection et à sa survie?

The Canadian Crucible de Frances Russell – (Synopsis) Essayez d’imaginer un Canada très différent, un Canada où l’anglais et le français sont utilisés communément à travers les provinces de l’ouest, de plus qu’en Ontario, au Québec et au Nouveau-Brunswick. Essayez d’imaginer un Canada sans le nationalisme québécois, un Canada sans l’aliénation de l’ouest. Ce Canada ne serait-il pas plus fort, plus confiant, moins porté à l’introspection et à sa survie?

The Canadian Crucible by Frances Russell - (Synopsys) Try to imagine a very different Canada, a Canada in which English and French are in common use throughout the Western provinces, as well as in Ontario, Québec and New Brunswick. Try to imagine a Canada without Québec nationalism, a Canada free of Western alienation. Would not such a Canada be stronger, more self-confident, and less inclined to introspection, and fears for its own survival?

The Canadian Crucible by Frances Russell - (Synopsys) Try to imagine a very different Canada, a Canada in which English and French are in common use throughout the Western provinces, as well as in Ontario, Québec and New Brunswick. Try to imagine a Canada without Québec nationalism, a Canada free of Western alienation. Would not such a Canada be stronger, more self-confident, and less inclined to introspection, and fears for its own survival?

Capteurs de rêves – L’une des plus belles histoires de la mythologie amérindienne. On dit que les bons et mauvais rêves circulent dans l’air de la nuit. Le cercle, son centre étant tissé à la manière d’une toile d’araignée, laisse passer les bons rêves à travers la toile jusqu’au dormeur, mais emprisonne les mauvais rêves dans sa toile, où ils périssent à l’aube.

Capteurs de rêves – L’une des plus belles histoires de la mythologie amérindienne. On dit que les bons et mauvais rêves circulent dans l’air de la nuit. Le cercle, son centre étant tissé à la manière d’une toile d’araignée, laisse passer les bons rêves à travers la toile jusqu’au dormeur, mais emprisonne les mauvais rêves dans sa toile, où ils périssent à l’aube.

Peau d’orignal perlée à la main – Les produits en peau d’orignal sont fabriqués par le peuple autochtone Dene depuis plusieurs générations dans les Vallées de Liard et Mackenzie. Les perles décoratives sont inspirées des piquants de porc-épic que les peuples utilisaient autrefois et font parties de notre héritage depuis leur importation dans les années 1700. Les motifs floraux remplacent alors les motifs géométriques du passé. Chaque objet représente plusieurs heures de travail minutieux.

Peau d’orignal perlée à la main – Les produits en peau d’orignal sont fabriqués par le peuple autochtone Dene depuis plusieurs générations dans les Vallées de Liard et Mackenzie. Les perles décoratives sont inspirées des piquants de porc-épic que les peuples utilisaient autrefois et font parties de notre héritage depuis leur importation dans les années 1700. Les motifs floraux remplacent alors les motifs géométriques du passé. Chaque objet représente plusieurs heures de travail minutieux.

Dreamcatchers -  One of the most beautiful stories in American Indian Mythology. It is said that both good dreams and bad dreams circulate in the night air. The loop, its center woven in a web-like pattern, allows the good dreams to pass through the web into the sleeper, but makes bad dreams become entangled in it, where they perish at the first light of dawn.

Dreamcatchers - One of the most beautiful stories in American Indian Mythology. It is said that both good dreams and bad dreams circulate in the night air. The loop, its center woven in a web-like pattern, allows the good dreams to pass through the web into the sleeper, but makes bad dreams become entangled in it, where they perish at the first light of dawn.

"River wear - St.Boniface, Manitoba" T-Shirt $15  "Keepin'it Riel" T-Shirt $20  Available in all sizes and other colors. Disponible dans toutes les grandeurs et autres couleurs.

"River wear - St.Boniface, Manitoba" T-Shirt $15 "Keepin'it Riel" T-Shirt $20 Available in all sizes and other colors. Disponible dans toutes les grandeurs et autres couleurs.

Handbeaded Moosehide -  Moosehide items are produced by local Dene people using skills handed down for countless generations in the Liard and Mackenzie Valleys. Decorative beadwork probably developed from quillwork and has been a part of our heritage since the first glass beads were brought in for trade in the 1700s. Floral patterns have generally replaced the geometric patterns of the past. Each item represents many hours of patient hard work.

Handbeaded Moosehide - Moosehide items are produced by local Dene people using skills handed down for countless generations in the Liard and Mackenzie Valleys. Decorative beadwork probably developed from quillwork and has been a part of our heritage since the first glass beads were brought in for trade in the 1700s. Floral patterns have generally replaced the geometric patterns of the past. Each item represents many hours of patient hard work.